За время написания этого рассказа ни один музыкальный инструмент не пострадал.
Станция Вавилон 5. Капитан Джон Шеридан прогуливается по станции в направлении оранжереи в обществе посла Деленн. Вот еще один день на этой станции, говорит он. Да, бывают дни, когда здесь ничего не происходит. Но они случаются не часто, я уже и не помню, когда в последний раз удавалось вот так спокойно прогуливаться. Деленн понимающе качает головой и улыбается капитану. Оживает вокс.
Прошу прощения, говорит Шеридан Деленн.
- Капитан, это Иванова. У нас проблемы.
- Что случилось?
- Вам лучше самому взглянуть на это.
- Буду на мостике через пять минут.
читать дальше«Прошу прощения посол» - кивает Шеридан и дождавшись понимающего кивка Делен убегает.
Прибежав на мостик, капитан видит крайне взволнованную коммандора Иванову.
- Что случилось, коммандор?
- Пока точно не знаю, но вы сейчас сами все увидите.
- Увижу что?
- Смотрите капитан...
Оператор сидящий за пультом говорит: "открывается точка гиперперехода".
Открывается точка гиперперехода и оттуда вылетает космическое судно.
Одновременно с этим на мостик входит начальник службы безопасности Гарибальди,
- Ну что у нас нового? Говорит он.
- Космический корабль вышел из зоны гиперперехода. - отвечает Шеридан.
- Да, вот это новость, так новость, подмечает Гарибальди.
- Что это за судно? - Спрашивает капитан у Оператора.
В этот момент оживает вокс на руке у капитана.
- Шеридан на связи.
- Сэр,- звучит голос командора Ивановой. - У нас тут ЧП, вам лучше самому все увидеть.
Капитан поворачивается к Ивановой,
- Я уже здесь, Иванова.
- У нас тут судно странной конструкции, - так же в вокс говорит Иванова.
- Вижу, это крайне необычное явление.
- Запросить идентификацию судна, - отдает приказ Шеридан.
- Судно ранее неизвестной конструкции, - отвечает оператор.
- Корабль, назовите себя, - говорит Шеридан.
В ответ ему лишь тишина. Корабль продолжает движение в сторону станции.
- Судно, покинувшее точку перехода, назовите себя, - повторяет запрос капитан.
Тишина в эфире, судно продолжает движение.
Шеридан говорит в вокс: "командир эскадрильи Z, Корвин , срочно на мостик"
Через минуту появляется Корвин.
- Что случилось капитан?
- Соберите всех в секторе 7, для вас есть задание.
- Есть, сэр!- отвечает командир эскадрильи и убегает.
Вокс на руке Шеридана снова оживает.
- Капитан, это Иванова. Вас вызывает посол Кош.
- Иванова я прекрасно тебя слышу и так, передай ему, что я буду у него через пять минут, держите судно в поле зрения.
- Есть капитан.
***
Надев маску, Шеридан входит в отсек Коша, Кош выходит ему навстречу.
- Я слушаю вас, посол.
Тишина, дыхание Коша, шлем скафандра склоненный на бок, смотрит на капитана, диафрагма в отверстии шлема открывается и закрывается.
- Говорите Кош.
Все так же тихо. Шлем посла наклоняется в другую сторону, диафрагма в отверстии шлема закрывается и открывается.
- Вы оторвали меня от дел, Кош, чтобы вот так стоять и молчать?
- Урок... - отвечает Кош.
- Что? - Спрашивает капитан.
- Учение... - медленно продолжает посол.
- Не понимаю вас.
- Учись...
- Учиться чему?
- Игра... - говорит Кош.
- Какая игра? - Непонимающе разводит руками Шеридан.
- Играть...
- Играть во что?
- Учись играть...
- Да о чем вы, посол?
- Учись играть... На валторне...
- Что... Что вы имеете в виду? - Вопрошает капитан.
Но Кош уже удаляется в недра отсека.
Капитан, находясь в состоянии некоторого недопонимания, идет в седьмой сектор.
Там уже собрались пилоты эскадрильи Z.
- У нас по курсу непонятный космический корабль. Он не отвечает на запросы и движется в сторону станции. Надо срочно выяснить, что он из себя представляет. Срочно вылетайте.
- Есть, сэр, - отвечают пилоты и разбегаются.
***
- Активировать все системы, говорит Корвин, сидя в своем истребителе.
- Запрос принят, активирую.
- Приготовиться к пуску.
- К пуску готов.
- Удачи вам, Z, - звучит из передатчиков голос капитана.
- Ну, прогуляем наших птичек, пуск.
Звено истребителей вылетает из пусковых отсеков и направляется к кораблю.
Открытый космос, судно продолжает движение в сторону станции.
Приблизившись к судну, Корвин дает запрос: "неизвестный бот, назовите себя".
В ответ тишина. «Что это за посудина» - спрашивает сам себя командир.
- Система, просканировать объект.
- Запрос принял, сканирую.
- Признаков жизни не обнаружено.
- Что это значит компьютер?
- Не знаю.
- Просканировать, на аномальные явления.
- Запрос принял, сканирую, аномалий не обнаружено.
- Просканировать на наличие инопланетной активности.
- Запрос принял, сканирую, инопланетной активности не обнаружено.
- Просканировать на наличие нечистой силы.
- Запрос принял, сканирую. Нечистой силы не обнаружено, аминь.
- Просканировать на грехопадение.
- Запрос принял, сканирую. Грехопадения воистину не обнаружено.
- Да что же это за штуковина?
- Штуковина не известной ранее конструкции.
- Да что же ты такое? - Спрашивает командир сам себя, смотря на корабль.
- Я истребитель. - Отвечает система истребителя.
- Просканировать на наличие грузов.
- Запрос принял, сканирую…
Долгая пауза.
В тоже время на мостике.
- Да, да Иванова, я знаю у нас ЧП, в сторону станции движется космический бот, не известной ранее конструкции, и это очень необычно. Иванова смотрит на капитана, сделав странное лицо.
- Капитан, судно движется, по направлению к нам...
- Знаю, Иванова...
- Да, но оно не собирается останавливаться.
- Вот здорово, черт, - понимая суть проблемы отвечает капитан.
- Именно, - говорит Иванова.
- Шеридан крылу Z. Подцепите судно, и буксируйте его на станцию.
- Есть сэр.
Борт истребителя.
- Обнаружен груз.
- Что за груз, компьютер?
- Валторны.
- Что?
- Валторны.
- Компьютер, вывести изображение валторн.
- Запрос принял, вывожу.
- Странно, почему груз не лежит в грузовом отсеке, а разбросан по всему кораблю?
- Не знаю сэр.
- Шеридан крылу Z, вы что там уснули? Судно сейчас врежется в станцию!
- Вас понял сэр. Беру судно на буксир.
- Компьютер, захватить объект. Звено, взять судно на буксир.
- Есть сэр.
- Запрос принял, объект захвачен.
- Что за... Командир крыла Шеридану. У нас перегрузка, тоннаж превышен, мы не в состоянии сдвинуть это корыто, нас слишком мало.
- В космосе вес не имеет значения, - сообщает компьютер.
Корвин, не обращая внимания на компьютер, - что нам делать Командир?
- Шеридан крылу Z, это странно, обычно пяти истребителей хватало, мы не успеем выслать вам подмогу, они просто не успеют долететь.
- Судно слишком тяжелое, есть риск перегрузки, - говорит Корвин.
- Черт с ней с перегрузкой, вы не должны допустить чтобы эта штуковина врезалась в станцию отвечает Шеридан.
- Опасность столкновения объекта со станцией, - сообщает компьютер.
- Черт, если мы ни чего не сделаем, корабль столкнется со станцией и случиться взрыв, пойдет цепная реакция и здесь все взлетит на воздух!
- В космосе нет воздуха, взрыв не возможен. Продолжает вещать компьютер.
- Столкновения нельзя допустить, - не обращая внимания на компьютер, говорит Корвин. Звено, направляемся в противоположную от Вавилона сторону, двигатели на полную мощность. Вытянем отсюда эту посудину.
***
На станции в этот момент паника. Бегают, сталкиваясь друг с другом, люди и инопланетяне. Горят красные лампы, звучит сирена, из динамиков несется: "риск столкновения, риск столкновения, без паники, просьба сохранять спокойствие"
С огромным трудом, сжигая двигатели, истребители пытаются вытянуть неизвестное судно на безопасное расстояние. Лицо командира обильно потеет в шлеме, он стиснул руками штурвал.
- Давай же малышка, поднатужься еще немного!
- Сэр, в систему интегрирован мужской голосовой интерфейс, у вас что не все в порядке с ориентацией?
- Утихни, а то выключу!
- Запрос принят, утихаю.
Наконец, с огромным трудом, звену удается вытянуть бот. Но теперь, набрав скорость, он начинает угрожать истребителям столкновением.
- Звено! На разворот! используем набранную скорость для буксировки.
- Есть сэр!
«Какой же я гениальный пилот и командир!» - думает Корвин.
- Командир крыла Z Шеридану, сэр, опасности больше нет, мы буксируем судно в док, все в порядке.
- Шеридан Корвину, наконец-то.
Капитан улыбается, утирает пот со лба, На мостике все хлопают в ладоши.
***
- Да, - Шеридан на связи.
- Капитан, это Иванова, вас ожидают в зале совета, и вам лучше самому на нем поприсутствовать.
- Буду в зале совета через 5 минут.
В зале совета командор Иванова, начальник службы безопасности Гарибальди, доктор Франклин.
И так, господа, у нас в доках стоит судно, судно неизвестной конструкции, признаков жизни не обнаружено. Обнаружен только груз, груз совершенно нетипичный для корабля данной конструкции - валторны. Мое мнение, следует осмотреть судно.
- Да я уже приказал выставить охрану возле дока, говорит Гарибальди. Надо разобраться во всем этом.
- Но капитан, мы не можем просто так осмотреть судно, вдруг на нем что-то ужасное.
- Что, например?
- Ну не знаю, какая-нибудь инопланетная бомба.
- Чушь, - отвечает Шеридан.
- Я согласен с Ивановой, говорит Франклин. Может быть, на этом корабле какая то зараза, инфекция, эпидемия, межгалактическая чума, которая убила весь экипаж. Или они все превратились... Превратились в валторны.
В зал совета входят послы Деленн, Лондо, Г'Кар и Кош.
- Я слышал, вы сказали валторны. Ах, какая чудесная музыка, помню на заре величия Центавра...
- Да что вы мелете, вы же даже на свистке играть не умеете, и слуха у вас нет, вы центавриане ничего не смыслите в музыке!
- Посол Г'Кар, я попросил бы вас проследить за вашей речью, уж вам-то дикарям вообще чуждо такое понятие как искусство!
- Перестаньте ссориться, вставляет Деленн, у нас тут дела поважнее. Капитан, я шла сюда специально для того, что бы рассказать вам одно минбарское предание.
- Слушаю вас, посол.
- Оно конечно очень древнее, но все же... Предание гласит "и бороздят бесконечные просторы тьмы корабли, те, что не видел еще глаз живого существа, не видели эти корабли и те кто незряч и глаз не имеющие. Но даже незрячий мог услышать в бездонной пустоте тьмы, волшебную музыку вечной мудрости. Да узрит не способный слышать, да услышит незрячий те звуки и будет ему дано познать великую тайну мироздания "
- Сказки, - снисходительно говорит Лондо.
- Сказка ложь, да в ней намек, - парирует Иванова, продолжайте, Деленн.
Деленн кивает и продолжает.
- Думаю, что этот корабль и предание, озвученное мною, как-то связаны.
- Урок... Музыка... Игра... Мироздание... - говорит Кош и уходит.
Все присутствующие переглядываются.
В этот момент с транспортного шаттла высаживается человек. Он в черном плаще, лицо его скрыто капюшоном. Под плащом он что-то прячет. Из под полы виден краешек чего-то латунного. Это клапан.
To be continued...
(с) Артур Басс
Музыка. Игра. Мироздание.
За время написания этого рассказа ни один музыкальный инструмент не пострадал.
Станция Вавилон 5. Капитан Джон Шеридан прогуливается по станции в направлении оранжереи в обществе посла Деленн. Вот еще один день на этой станции, говорит он. Да, бывают дни, когда здесь ничего не происходит. Но они случаются не часто, я уже и не помню, когда в последний раз удавалось вот так спокойно прогуливаться. Деленн понимающе качает головой и улыбается капитану. Оживает вокс.
Прошу прощения, говорит Шеридан Деленн.
- Капитан, это Иванова. У нас проблемы.
- Что случилось?
- Вам лучше самому взглянуть на это.
- Буду на мостике через пять минут.
читать дальше
To be continued...
(с) Артур Басс
Станция Вавилон 5. Капитан Джон Шеридан прогуливается по станции в направлении оранжереи в обществе посла Деленн. Вот еще один день на этой станции, говорит он. Да, бывают дни, когда здесь ничего не происходит. Но они случаются не часто, я уже и не помню, когда в последний раз удавалось вот так спокойно прогуливаться. Деленн понимающе качает головой и улыбается капитану. Оживает вокс.
Прошу прощения, говорит Шеридан Деленн.
- Капитан, это Иванова. У нас проблемы.
- Что случилось?
- Вам лучше самому взглянуть на это.
- Буду на мостике через пять минут.
читать дальше
To be continued...
(с) Артур Басс