будет проблема у тех, кто не понимает украинского... сорри))) если очень затруднительно, могу перевести, но ритма тогда не будет.
думаю все догадаются о чем. если уж нет, то подсказка в конце...
ок,тогда синхронный перевод в скобках после каждой строчки
ПРОЩАННЯ
Сходить вранішнє сонце.
(*восходит утреннее солнце)
Відбивається світло в сльозах.
(*отражается свет в слезах)
Пробивається крізь маленьке віконце
(*пробивается сквозь маленькое окошко)
Промінчик
(*лучик)
і гасне у змучених болем очах.
(*и гаснет в измученных болью глазах)
Стільки років ми серцем до серця!..
(*столько лет мы сердцем к сердцу)
Стільки років ми йшли пліч-о-пліч...
(*столько лет мы шли плечом к плечу)
Більше радість в очах не озветься
(*больше радость в глазах не появится)
і не піде печаль з її віч.
(*и не уйдет печаль с ее глаз)
Кожен ранок, що жити лишилось
(*каждое утро, что жить осталось)
Буде разом проводить із ним.
(*будет вместе проводить с ним)
Хоч вже з ним всі й простились,
(*хотя уже с ним все й простились)
Вона знає: світло - то він...
(*она знает: свет - это он)
І для неї не згас він як свічка.
(*и для нее не угас он как свеча)
Такі люди не гаснуть - горять!
(*такие люди не гаснут - горят)
Лиш печаль вкоренилась навічно,
(*лишь печаль укоренилась навечно)
Бо до Сонця ніяк не дістать.
(*ибо к Солнцу никак не достать)
|Прощавай, моя люба,
(*прощай, моя милая)
Найяскравіша зірка з усіх!.."
(*самая яркая звезда из всех)
|Прощавай, бо для мене ти небо
(*прощай, для меня ты небо)
І для мене ти сонячний сміх..."
(*и для меня ты солнечный смех)
На секунду всесвітнє страждання
(*на секунду всемирное страдание)
В двох сльозинах їх пролилось...
(*в двух слезинах их пролилось)
Яке ж болісне це прощання!..
(*какое ж болезненное это прощание)
Він пішов. Воно відбулось.
(*он ушел. оно завершилось)
"Goodnight my love, the brightest star in my sky."
"Goodnight. You were my sky and my sun and my moon."