будет проблема у тех, кто не понимает украинского... сорри))) если очень затруднительно, могу перевести, но ритма тогда не будет.



думаю все догадаются о чем. если уж нет, то подсказка в конце...



ок,тогда синхронный перевод в скобках после каждой строчки



ПРОЩАННЯ



Сходить вранішнє сонце.

(*восходит утреннее солнце)

Відбивається світло в сльозах.

(*отражается свет в слезах)

Пробивається крізь маленьке віконце

(*пробивается сквозь маленькое окошко)

Промінчик

(*лучик)

і гасне у змучених болем очах.

(*и гаснет в измученных болью глазах)



Стільки років ми серцем до серця!..

(*столько лет мы сердцем к сердцу)

Стільки років ми йшли пліч-о-пліч...

(*столько лет мы шли плечом к плечу)

Більше радість в очах не озветься

(*больше радость в глазах не появится)

і не піде печаль з її віч.

(*и не уйдет печаль с ее глаз)



Кожен ранок, що жити лишилось

(*каждое утро, что жить осталось)

Буде разом проводить із ним.

(*будет вместе проводить с ним)

Хоч вже з ним всі й простились,

(*хотя уже с ним все й простились)

Вона знає: світло - то він...

(*она знает: свет - это он)



І для неї не згас він як свічка.

(*и для нее не угас он как свеча)

Такі люди не гаснуть - горять!

(*такие люди не гаснут - горят)

Лиш печаль вкоренилась навічно,

(*лишь печаль укоренилась навечно)

Бо до Сонця ніяк не дістать.

(*ибо к Солнцу никак не достать)



|Прощавай, моя люба,

(*прощай, моя милая)

Найяскравіша зірка з усіх!.."

(*самая яркая звезда из всех)

|Прощавай, бо для мене ти небо

(*прощай, для меня ты небо)

І для мене ти сонячний сміх..."

(*и для меня ты солнечный смех)



На секунду всесвітнє страждання

(*на секунду всемирное страдание)

В двох сльозинах їх пролилось...

(*в двух слезинах их пролилось)

Яке ж болісне це прощання!..

(*какое ж болезненное это прощание)

Він пішов. Воно відбулось.

(*он ушел. оно завершилось)



"Goodnight my love, the brightest star in my sky."

"Goodnight. You were my sky and my sun and my moon."